fr     

Traductions certifiées conformes et apostilles à Berne

Dans quels cas a-t-on besoin d’une traduction certifiée conforme?
Ce type de traductions est souvent nécessaire dans les affaires ou les démarches administratives internationales. Le cachet du notaire garantit que la traduction correspond en tous points à l’original. Ainsi, l’autorité ou le partenaire commercial de langue étrangère peut se fier au document traduit et certifié. La traduction certifiée conforme par notaire témoigne de la conformité et de l’exactitude du document cible, pour vous et votre interlocuteur.

Des exemples d’utilisation?
Par exemple, nous devons présenter tous les documents en langue allemande à l’ambassade d’Allemagne à Berne. S’il s’agit d’une traduction, elle doit être certifiée conforme. À l’US Embassy, l’ambassade américaine de Berne, également, vous ne pouvez demander un visa de tourisme ou de travail que si vous présentez tous les documents nécessaires en langue anglaise. À la Chancellerie d’État de Berne ou à l’Office des migrations de Berne aussi, les documents doivent être présentés conformément à ces exigences – le plus souvent en tant que traduction certifiée conforme par notaire.

Ai-je besoin d’une apostille pour mes documents?
Depuis 1961 déjà, l’apostille est utilisée pour les documents officiels utilisés à l’international conformément à la Convention de La Haye. C’est une forme de certification conforme reconnue dans le monde entier. En Suisse, l’apostille est délivrée par la Chancellerie d’État du canton correspondant. Que vous ayez ou non besoin d’une apostille et/ou d’une traduction pour vos documents dépend de la situation. Nous examinerons volontiers votre demande en concertation avec la Chancellerie d’État de Berne, avec laquelle nous collaborons régulièrement et étroitement. N’hésitez pas à nous contacter: nous serions ravis de vous aider et de nous charger de l’obtention de la bonne apostille.

Des conseils fondés sur l’expérience
Notre agence de traduction à Berne connaît très bien les exigences nationales et internationales dans le domaine de la traduction. Nous ne faisons pas seulement appel à nos traducteurs professionnels, mais nous puisons aussi largement dans notre expérience de longue date. Celle-ci nous permet de vous aider professionnellement, rapidement et de manière ciblée. Qu’il s’agisse de contrats internationaux ou de traductions d’extraits du registre du commerce: nous analysons vos exigences administratives et nous chargeons de vos documents de manière fiable. Ensuite, nous examinons les éventuels problèmes, traduisons et demandons une apostille ou une légalisation.